天才一秒记住【小说321】地址:xs321.net
“看到房屋,他心中激起了某种若明若暗的感情,其中既有悲伤,也有疯狂。那时村子里便有人听见了可怕的嗥叫声,酷似狼嚎,恶人在森林边缘站立了片刻,然后背过了身子,迟疑地将两只手支撑在地上。”
——《太古和其他的时间》
——————————
广场上的小贩发出阵阵吆喝,蓝雾树下的游客比着剪刀手,离喷泉不远的地方坐着一位老人,抱着一把木吉他边弹边唱。歌声朴实而欢快,透过午后倾斜的阳光,溶入晴空下的海风。
一只铁皮青蛙——麻瓜发明的机巧玩具——在水泥地上不断地跳跃,后面跟着一个蹒跚学步的孩童。
泰瑞·布特翘着二郎腿仰在一张长椅上,脸上盖着一顶牛仔帽。短袖衬衫解开了三个扣子,夹在指尖的雪松魔杖随着音乐转来转去,忽略他一米四几的身高和没长开的圆脸,倒真有几分放荡不羁的西部风情。
克里斯拎着一个篮子从泰瑞身边走过,沉浸于自己的思考当中,两个人都没有发现对方。
篮子里是鸡蛋和面粉,都是做蛋糕的原料。靠着几百年的经验和巧思,佩雷纳尔做出的蛋糕可谓人间一绝。所以家里的鸡蛋和面粉告罄了。
一九九二年七月十二日——和勒梅夫妇相识已经过去了一周。
路过一条小巷时,一辆自行车顺着下坡飞快冲出,得益于冒险家的强大遗传,克里斯旋转跳跃,完成了高难度的闪避动作。
但他的篮子还是撞在了骑手身上,克里斯没有松手,篮子上的加速度化作了向心力,带着他在原地又转了一圈。
自行车摔在地上,空转着,缺少保养的链轴发出尖锐的摩擦声。
等克里斯转回视线,刚好看见骑手从地上爬起来,捡起一把手枪,塞回外套。
“你还好吗?”那人用意大利语(西西里方言)说道。这是个二十出头的年轻人,神态有些慌乱,所幸态度还算友善。
克里斯摇了摇头。
“我没事。”
“你篮子里的鸡蛋好像碎了。”对方又眼尖道。
克里斯看了看篮子,回忆着当地的语法规则:“没关系,还能用,做蛋糕的。没别的事情,我回家了。先生。我不太懂意大利语。”
唯独最后一句十分流畅。
“额……那,保重。”对方眨着眼睛,好像松了口气,拍了拍裤子,扶起自行车并有些僵硬地骑上去,朝广场的方向离开了。
克里斯继续走自己的路,庆幸于鸡蛋装在塑料袋里,只需要一个修理咒就能挽回损失——当然,要有成年巫师在场才行。
至于之后有个毛毛糙糙,一瘸一拐的黑手党,脑子一聪明,将某个戴牛仔帽的小孩子误认为“真让人意想不到”的绝妙接头对象,继而将泰瑞·布特和帕特里克·布特(泰瑞的父亲)卷入了一场禁毒风波当中……这就和克里斯没什么关系了。
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!